收藏品
路虎發(fā)現(xiàn)緩緩駛?cè)敫咚俟贩?wù)區(qū),在加油站前停下。
貝塔隨手?jǐn)?shù)出幾張鈔票,塞給瑪?shù)贍栠_(dá)500英鎊:“去挑你喜歡的零食。“
萊昂倚在車頭,墨鏡后的目光鎖定著便利店玻璃后的嬌小身影;貝塔則斜靠在加油機(jī)旁,若有所思地眺望著高速公路盡頭。
加油槍在他手中發(fā)出“咔嗒“輕響,他甩了甩油管里最后幾滴汽油,將其重重插回加油機(jī)。
“看來(lái)你的槍匠朋友攤上大事了。“貝塔壓低聲音:“德國(guó)也發(fā)生一起超遠(yuǎn)程狙殺案,再加上唐寧街那檔子事“
他意味深長(zhǎng)地頓了頓:“現(xiàn)在整個(gè)軍情六處怕是已經(jīng)全員出動(dòng)了,所有售賣槍支的渠道,百分百已經(jīng)被完全監(jiān)控。“
萊昂調(diào)整了下墨鏡的角度,聲音壓得極低:“德國(guó)的案子和唐寧街的,是同一個(gè)人干的?“
貝塔聞言挑起眉毛,露出一個(gè)似笑非笑的表情:“你該不會(huì)把我當(dāng)成軍情六處的內(nèi)線了吧?“
他攤開雙手:“這種級(jí)別的機(jī)密,我上哪兒知道去?“
萊昂再次陷入沉默,只有微風(fēng)拂過加油站的聲音填補(bǔ)著兩人之間的空白。
貝塔的手指輕叩著引擎蓋,金屬表面發(fā)出沉悶的“咚咚“聲。
十幾秒后,貝塔突然轉(zhuǎn)身,手指停在半空:“英國(guó)有沒有槍支博物館?最好是私人經(jīng)營(yíng)的那種。“
萊昂緩緩轉(zhuǎn)頭:“你該不會(huì)是想“
貝塔說(shuō)道:“槍支博物館就算做了不可發(fā)射處理,總不可能把每個(gè)部件都焊死吧?更何況有些私人收藏家,壓根就沒給他們的寶貝做過任何處理。只需要幾把處理過的槍,就能得到一把能發(fā)射的槍。“
“對(duì)了。“貝塔突然想起什么:“你帶馬蒂爾達(dá)來(lái)英國(guó)就為了旅游?看些新鮮風(fēng)景?“
萊昂的圓片墨鏡迎著陽(yáng)光:“帶她見識(shí)些在美國(guó)看不到的東西。“
這時(shí)馬蒂爾達(dá)抱著一大堆零食從超市小跑過來(lái),頭發(fā)在陽(yáng)光下跳躍。
“看!“她興奮地舉起幾包彩色包裝袋:“這些口味美國(guó)根本買不到!還有好多稀奇古怪的糖果!“
貝塔笑著伸手想揉她的頭發(fā),卻被馬蒂爾達(dá)一個(gè)靈巧的閃身躲開。
小姑娘毫不客氣地甩了個(gè)白眼,“啪“地打掉他的手,利落地拉開車門把戰(zhàn)利品塞進(jìn)后座,然后鉆了進(jìn)去。
貝塔指尖輕輕敲擊著窗框:“我五月份要回紐約,要不要一起走?“
萊昂沉默了片刻:“時(shí)間剛好,結(jié)伴吧。“
----
在牛津郡郊外的一家私人槍支收藏館。
貝塔已經(jīng)徹底改頭換面,增高鞋墊讓他憑空多了五公分身高,刻意佝僂的背脊和蹣跚的步伐完全掩蓋了原本的體態(tài)特征,操著一口濃重的北愛爾蘭鄉(xiāng)村口音,活脫脫就是個(gè)癡迷槍械的鄉(xiāng)紳。
“上帝啊,這簡(jiǎn)直太令人震撼了!“貝塔用顫抖的手指推了推鼻梁上的圓框眼鏡,聲音里充滿刻意壓抑的激動(dòng):“我做夢(mèng)都沒想到能見到保存如此完好的原廠p38,更別說(shuō)還帶著黑鷹徽記這絕對(duì)是稀世珍品!“