“我一個(gè)人住,學(xué)點(diǎn)防身的要安全一些,總沒(méi)有壞處的。”
席聽(tīng)心里說(shuō)不上來(lái)是什么感受,他皺眉問(wèn):“你家長(zhǎng)呢?怎么會(huì)讓你一個(gè)人住。”
虞卿在讀高三,這么不負(fù)責(zé)嗎?
虞卿:“他們離婚了,現(xiàn)在新家庭應(yīng)該很美好吧。”
“沒(méi)事的哥哥,沒(méi)成年之前有阿姨照顧我的。”
席聽(tīng)心臟酸脹一時(shí)說(shuō)不出話,沒(méi)成年之前?那現(xiàn)在成年了就是自己住了嗎?忙學(xué)習(xí),忙生活,忙照顧自己。
虞卿去冰箱開(kāi)了一罐啤酒,拿著手機(jī)去露臺(tái),他坐在躺椅上吹著風(fēng):“哥哥你在干嗎呢?”
席聽(tīng):“在路上,準(zhǔn)備回去。”
虞卿抬眼望著天:“哥哥你替我看看今天的月亮圓不圓,圓的話我想吃一塊草莓蛋糕,不圓的話我就不吃了。”
席聽(tīng)抬眼:“很圓。”
虞卿失笑:“騙人。”
月亮明明的殘缺的。
席聽(tīng)低聲:“不騙你,是圓的,只是烏云遮擋了部分,起風(fēng)后云就會(huì)散了。”
虞卿低笑:“你在哄我嗎?席聽(tīng)。”
席聽(tīng)避而不答:“去吃一塊草莓蛋糕吧。”
虞卿喝著啤酒,真難喝,他將啤酒扔進(jìn)垃圾桶:“席聽(tīng),你會(huì)唱歌嗎?”
席聽(tīng):“不會(huì),我唱歌跑調(diào)。”
虞卿盤著腿:“哥哥,我想聽(tīng)。”
席聽(tīng)的話聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)無(wú)奈:“我真的不會(huì)。”
虞卿:“那我給你唱歌吧,你喜歡聽(tīng)什么歌?”
席聽(tīng):“沒(méi)有喜歡聽(tīng)的歌,你隨意唱。”
虞卿挑眉,開(kāi)始哼唱起來(lái)。
這是一首非常曖昧的英文歌。
有些轉(zhuǎn)音和調(diào)子因?yàn)橛萸涫莻我舫脹](méi)力了一點(diǎn)。
聽(tīng)在席聽(tīng)耳朵里就是偶而一個(gè)一句軟軟糯糯的。
聽(tīng)著這個(gè)歌詞,席聽(tīng)沒(méi)吱聲,歐美那邊的歌露骨很正常。
虞卿哼唱完咳了兩聲:“哥哥,好聽(tīng)嗎?”
席聽(tīng):“好聽(tīng),聲音怎么了?”
虞卿:“說(shuō)了一天話,好累。”
偽音偽多了,累的。