瑪莎·蓋爾霍恩熟練地坐在吧臺前,端起酒杯說:“周先生,我很喜歡你那首搖滾歌,非常帶勁!”
“我的榮幸。”周赫煊笑道。
海明威道:“自從看過你的小說《神女》之后,瑪莎就一直想去中國。”
周赫煊搖頭說:“中國現(xiàn)在的情況很糟糕,你們要有心理準(zhǔn)備。”
“戰(zhàn)爭對我來說很熟悉,”瑪莎說,“我報道過西班牙內(nèi)戰(zhàn),報道過蘇芬戰(zhàn)爭,我知道戰(zhàn)爭對一個國家意味著什么。我希望了解中國,并把中國的情況寫出來讓全世界的人都知道。”
“萬分感謝,我敬你一杯!”周赫煊舉杯道。
瑪莎·蓋爾霍恩是一位女作家,同時也是個戰(zhàn)地記者。她和海明威是在酒吧里認(rèn)識的,并在一個月前成為海明威的第三任妻子,嗯,她自己也是二婚。
這夫妻倆有很多共同點,都是作家,都是戰(zhàn)地記者,都以zisha的方式結(jié)束自己的生命。甚至他們歷次離婚的理由都一樣——跟另一半的思想理念不和。
只不過,瑪莎·蓋爾霍恩更具有攻擊性,她在重慶時單靠提問就能惹得宋美齡發(fā)飆爆粗口。
這不,還沒說幾句好話呢,瑪莎就開始揭周赫煊的短:“周先生,我聽說你跟希特勒的私人關(guān)系很好?”
“你聽誰說的?”周赫煊笑問。
瑪莎道:“我從芬蘭戰(zhàn)場采訪回來,途中曾去了一趟柏林,并發(fā)現(xiàn)了很有意思的事情。你的作品,在德國已經(jīng)被全面查禁了。經(jīng)過我的仔細(xì)調(diào)查,好像是希特勒親自下的命令。”
“然后呢?”周赫煊道。
瑪莎說:“然后我繼續(xù)調(diào)查,在一個黨衛(wèi)軍口中得到線索。你,周先生,國際知名的反法西斯斗士,曾經(jīng)是希特勒的座上賓,希特勒甚至親自設(shè)計shouqiang送給你。”
周赫煊笑道:“英國國王喬治六世,曾經(jīng)也崇拜過希特勒,難道你認(rèn)為英國國王會勾結(jié)法西斯嗎?”
“當(dāng)然不,”瑪莎說,“但經(jīng)過我的仔細(xì)調(diào)查,德國納粹的新版種族主義宣傳冊,就是在你訪問德國以后出版的。所以我一直想要采訪你,關(guān)于納粹的種族主義宣傳,你在其中扮演著什么角色呢?”
周赫煊挑眉說:“這位女士,你這不是在采訪,而是在惡意誹謗。”
瑪莎笑道:“惱羞成怒了嗎?我只是在……”
“親愛的,”海明威出聲打斷道,“你可以少喝兩杯,也可以少說幾句醉話。”
特使柯里也笑道:“周先生,能向我講述一下中國的情況嗎?我想,我應(yīng)該把工作準(zhǔn)備的更充分一些。”
“如你所愿,特使先生。”周赫煊說。
柯里問:“關(guān)于前不久發(fā)生的皖南事變,你怎么看?”
周赫煊說:“我表示強(qiáng)烈譴責(zé),中國人需要團(tuán)結(jié)一致,而不是在趕走敵人之前內(nèi)斗。”
“那國共關(guān)系呢?”海明威也開始做調(diào)查了。"