直到進(jìn)入副歌部分,搖滾節(jié)奏越來越明顯,完全迥異于這個年代的風(fēng)格。
“我們不能再冷眼旁觀,我們已受夠了這一切。你們?yōu)楹我@樣做?停止!我們再不能,再不能,我們已受夠了這一切。停止,我們要反抗。我們已受夠了這一切。停止,我們必須反抗到底……”
咚咚咚的鼓點聲,將鋼琴和吉他的聲音蓋住。三人交錯有致的合唱,形成越來越高亢的吶喊,混合著鼓點聲直擊靈魂。
最后那一段歌詞不斷重復(fù),超強的搖滾節(jié)奏讓人忍不住抖腿,許多年輕人甚至跟著一起哼唱起來。
搖滾樂顯然超前了,但似乎并沒有欣賞障礙,它對此時的人們來說是一個大殺器,它的魅力讓人無法抵抗。
當(dāng)然,這還要歸功于兩位黑人歌王的重新編曲,許多細(xì)節(jié)和唱法在被他們改動以后,更加符合這個時代的聽眾審美,他們精彩的演唱同樣為這首歌增色不少。
至于周赫煊,無疑是從頭到尾拖后腿那個,但凡唱到高音部分,他必然hold不住導(dǎo)致破音。
但作為這個時空的搖滾樂開山之作,《我們必須反抗》后來被翻唱了數(shù)百個版本,周赫煊、保羅和路易斯的合唱版卻被公認(rèn)為最經(jīng)典的。兩位黑人歌王負(fù)責(zé)技巧和鋪墊,周赫煊負(fù)責(zé)情緒發(fā)泄,他的各種破音反而被奉為搖滾精神的體現(xiàn)。
“啪啪啪啪啪啪啪!”
全場起立,瘋狂鼓掌。
這首反戰(zhàn)搖滾歌曲出現(xiàn)在1940年,給人們的感受,無異于第一次在熒幕上看到侏羅紀(jì)時代的恐龍,顯得那么震撼而不可思議。
周赫煊平復(fù)著急促的呼吸,站到舞臺中央開始講話:
“我想,只要是正常人,都會反對戰(zhàn)爭。不管戰(zhàn)爭的起因如何,它必然讓人們遭受苦難。這一次的戰(zhàn)爭不同,它是人類有史以來從未有過的災(zāi)難。在歐洲,德國納粹正在數(shù)以萬計的屠殺猶太人,他們對倫敦進(jìn)行無差別轟炸。在亞洲,日本制造了慘絕人寰的南京大屠殺,30多萬手無寸鐵的中國人被殺害。而日本人的戰(zhàn)爭罪行還在繼續(xù)著,在農(nóng)村,他們殺害農(nóng)民搶奪糧食,在城市,他們炸毀學(xué)校、民宅和無辜市民!”
“我在中國的重慶、武漢、廣州、昆明……親眼目睹了被轟炸后的慘狀,一個只有幾個月大的嬰兒,尸體不全的躺在我的面前。他的眼睛里沒有天真和快樂,有的只是生命消逝的死灰色!就在一個月前的倫敦,有個13歲的小女孩兒被掩埋三天三夜,她獲救后的第一句話是:媽媽,我要回家!”
“美國的朋友們,你們不要幻想著遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭,也不要試圖外交孤立。德國、日本和意大利結(jié)成的邪惡軸心,已經(jīng)劃分了全世界,美國的太平洋和東南亞領(lǐng)地,被劃為日本的地盤;美國本土和加拿大、墨西哥,被劃為德國的地盤。現(xiàn)在中國和英國正在艱苦抵抗,我們不僅是在保護(hù)自己,也是在保護(hù)美國,一旦哪天我們被法西斯占領(lǐng),下一個遭殃的就是美國!”
“這不是恐嚇,這是事實。遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭只有一個方法,不是躲避它,而是勇敢的面對它,只有打敗侵略者才能迎來和平!”
“中國是一個落后的農(nóng)業(yè)國,我們抵抗了整整三年,財政早已崩潰。我們只能用血肉和意志,來抵抗法西斯的侵略,我們需要幫助。需要美國政府的幫助,也需要每一個愛好和平的朋友幫助?!?/p>
“今天的演出所得利潤,全都將捐獻(xiàn)到中國戰(zhàn)場。如果有朋友愿意捐款,我們更加感謝,華美協(xié)進(jìn)社長期設(shè)有捐款箱?;蛟S您只捐贈了一美分,但無數(shù)的一美分匯聚起來,就能為中國購買一架飛機、一門大炮、一支buqiang、一顆子彈,拯救無數(shù)中國人的生命,支撐中國打贏這場戰(zhàn)爭,也為美國拖住日本這一頭惡狼!”
“謝謝!”
全場掌聲雷動。
突然有不少觀眾齊聲大喊:“我們愿意幫助中國,請再唱一遍《我們必須反抗》!”
“再唱一遍!”
“再唱一遍!”
好嘛,這些美國觀眾聽搖滾聽上癮了。"