翌日。
共有十二位印度進(jìn)步作家匯聚在莊園,他們分別是:進(jìn)步作協(xié)主席普列姆昌德、副主席安納德、秘書長阿利姆、前任秘書長薩加德、孟買作家領(lǐng)袖阿巴斯、海德拉巴作家領(lǐng)袖烏丁……本來收到邀請的作家更多,但由于各種原因缺席了。
這次并非召開正式會議,而是進(jìn)步作家領(lǐng)袖們的碰頭會。
聚會地點(diǎn)就在莊園內(nèi)的草地上,明明有足夠的椅子板凳,但每人都席地而坐,面前擺著瓜果盤子。等到用餐時間,則每人面前擺放一扇芭蕉葉,仆人將米飯舀到蕉葉上,再大勺淋上咖喱湯汁。
小勺子肯定是有的,但只用來添加配料和佐菜,吃飯時人們直接用手抓取。
手抓飯也就罷了,畢竟是人家的飲食風(fēng)俗。但為毛要用手把咖喱汁飯捏了又捏,就跟小孩子玩泥巴一樣,捏成了飯團(tuán)再送到嘴邊慢慢啃?再配合咖喱飯黃中帶黑的顏色,那模樣真像是……嘔!
周赫煊看得一陣惡寒,老老實實的用勺子取飯。
順便一提,昨晚周赫煊和張樂怡內(nèi)急,都是跑去莊園外的野地里解決的,偌大的莊園居然連個廁所都沒有。當(dāng)時還有仆人跟著,仆人手里拿著個裝水的罐子。
那罐子里的水當(dāng)然是用來洗屁股,一般情況下得用左手澆水去洗,最后再順便洗洗左手。有權(quán)有勢的可以讓仆人代勞,比如昨晚就有仆人想幫周赫煊洗屁股,嚇得周赫煊連忙掏紙解決。仆人對此感到很委屈,或許是覺得自己工作沒做好,或許是覺得自己受到了忽視。
……
之前都是互相閑聊扯淡,開始吃飯時才進(jìn)入正題。
主持發(fā)言的并非印度進(jìn)步作協(xié)主席和秘書長,而是副主席安納德。此人放下手里捏成團(tuán)的咖喱飯,揮舞著沾著黃色汁液的右手說:“先生們,馬克思曾寫文章闡述過印度問題:一切天災(zāi)人禍都只能觸動印度的表面,而英國則破壞了印度的社會結(jié)構(gòu)。印度人失掉了舊世界,而沒有獲得一個新世界,我們同自己的全部傳統(tǒng)和歷史都斷絕了關(guān)系!”
眾作家都微微搖頭,表示贊同這種觀點(diǎn)。
這些人當(dāng)中,只有一兩個是印度共黨,但剩下的都傾向或同情共黨理論。特別是副主席安納德,他曾公開表示自己深受馬克思影響,還把馬克思的作品翻譯到印度連載。
或許大家很難理解,為毛這一大群高種姓資產(chǎn)階級作家,居然會選擇同情甚至加入共黨。
其實很簡單,他們都是從英國人那里學(xué)來的。30年代,英國人向往蘇聯(lián),印度人向往英國,蘇聯(lián)的共產(chǎn)主義就這么二倒手的傳進(jìn)了印度,然后用來反抗英國的殖民統(tǒng)治。
既然是二倒手,自然在內(nèi)容上有差別。印度人所追捧的共產(chǎn)主義,屬于英國人弄出的弱化版,嚴(yán)格說來更類似于改良社會主義。
暴力革命?呵呵。
這些印度作家可不敢,他們一邊高喊著共產(chǎn)主義口號,一邊擁護(hù)甘地的“非暴力不合作運(yùn)動”。
安納德繼續(xù)說道:“我們進(jìn)步作家的使命,也是全體印度人的使命,一是破壞性的,即消滅舊的亞洲式的社會,二是建設(shè)性的,即在亞洲建立西方式的現(xiàn)代社會!想要打破舊社會,建立新社會,就必須改造思想,就必須更正觀念。而思想與觀念的更新,就需要通過文學(xué)作品的宣傳,這就是我們印度進(jìn)步作家協(xié)會必須要做的工作!”
“啪啪啪啪!”
作家們用左手拍著右手腕鼓掌。
主席普列姆昌德贊許道:“安納德說得很好,也很清晰。我們不能各自為戰(zhàn),必須再次團(tuán)結(jié)起來,擴(kuò)大我們的影響力。阿利姆,你來講一下作協(xié)的情況。”
秘書長阿利姆說:“自從召開進(jìn)步作協(xié)宣傳,別讓印度人做了魔鬼的幫兇?!?/p>
在場的作家們紛紛搖頭,他們屬于新興資產(chǎn)階級代表,反對英國只是想爭取更多權(quán)益。法西斯就太可怕了,說不定哪天直接屠殺搶掠,還不如老老實實被英國殖民呢。
周赫煊又說:“為了加強(qiáng)中印兩國作家的溝通學(xué)習(xí),我建議印度進(jìn)步作協(xié)和中國文聯(lián)能多多交流。我以中國文聯(lián)榮譽(yù)理事的身份,邀請印度作家朋友前往中國訪問?!?/p>
“我愿意前往中國!”安納德舉手道。
安納德確實是訪問中國的最佳人選,他是印度進(jìn)步作協(xié)的發(fā)起人和副主席,身份高又事務(wù)不多。搭飛機(jī)去中國交流一番,回印度剛好參加第三次代表大會,能學(xué)到中國進(jìn)步作家的很多斗爭經(jīng)驗。
周赫煊完全沒有料到,安納德此次中國之行,讓他直接從親共分子變成了印度共黨。他只在重慶逗留了兩個月,就徹底成為太祖的崇拜者,后來更是在印度農(nóng)村建立起毛派游擊隊。
也因為周赫煊的這次邀請,使得中國文聯(lián)和印度進(jìn)步作協(xié)加強(qiáng)了往來,雙方到60年代初都保持著關(guān)系親密。直到80年代,兩國文壇重新恢復(fù)聯(lián)系之后,周赫煊又被譽(yù)為“中印兩國文學(xué)交流的橋梁”。"