至于漫畫雜志的名稱,我也想好了,就叫做《龍jup》,怎么樣?”
林火旺說出了自己的備選名字,兩女聽了之后,也都是紛紛眼前一亮。
“《龍jup》?不錯!這個名字非常中國,林火旺君。神秘的東方巨龍,一直是中國對外的象征形象。
你取這樣的一個雜志名稱,而且,你現(xiàn)在要推出的四部漫畫當中,不管是《龍珠》也好,還是《北斗神拳》,都帶有很濃重的中國文化色彩,《龍jup》非常符合這本漫畫雜志的特性。”
小林惠子點點頭,非常認可道。
錢淑珍也笑著說道:“《龍jup》這名字很不錯,林火旺加油,一定要讓小日子們好好感受一下,咱東方龍的厲害,哈哈!”
但是聽了兩人的話,林火旺卻搖搖頭道:“雖然漫畫雜志的名稱叫《龍jup》,可我卻并不打算,一開始就公開,這本漫畫雜志是來自我們中國人手筆的事。”
“為什么呢?林火旺君,我覺得在日本,是有一大批對中國漢唐文化非常癡迷的群體的。
如果他們知道,這本《龍jup》是中國人辦的漫畫雜志,一定會更加感興趣買來看的。
而且,在全是日本人辦的漫畫雜志當中,突然發(fā)行了一本中國人的漫畫雜志,這也算得上是差異化的經營策略,很容易就引起漫畫迷們的注意和購買吧!”
小林惠子聞言卻是非常的不解,說出了心中的疑惑。
倒是錢淑珍被林火旺這么一提醒,點點頭說道:“惠子小姐,我倒覺得,林火旺說得對。一開始還真別說這本《龍jup》是來自我們中國。
我想他應該怕的是,日本本土的文化界人士的抵制和下絆子吧!”
“對!”
林火旺點點頭,“如今的日本,雖然二戰(zhàn)失敗之后,在美國人的幫助下,經濟開始快速的繁榮復蘇。
但是,他們在文化上,始終還是相當?shù)牟蛔孕诺摹?/p>
畢竟,我們中國華夏泱泱上下五千年的文化,自漢唐以來,他們全都是派遣使者過來當孫子學習的份。
日本的考古學搞半天,連他們自己的歷史都搞不清楚,編了一堆的神話來自洽。
日文想要極力的擺脫漢字的影響,卻搞成了不倫不類,最后依舊不得不夾帶著大量的漢字才能正常使用。
在這樣又自負又自卑的狀態(tài)之下,日本的文化界,將日本的漫畫視為日本文化崛起和向全世界輸出思想的主要形式之一,又怎么可能容許我們中國人的辦的雜志,在日本大放光彩呢?
也許一開始,我們的《龍jup》發(fā)布出去,還不會激起什么反對的聲音。
但凡我們的《龍jup》開始大火,就必然會有一堆的日本學者和官員們跳出來,要制裁和封禁我們的漫畫。
只要他們愿意,可以找出我們漫畫當中各種違禁和不適合發(fā)布的內容,因為標準掌握在他們的手中。
惠子小姐,這也是為什么,我需要你父親的幫助與合作。
我們必須要假裝這本《龍jup》就是一本純粹的,日本本土漫畫家們畫出來的漫畫雜志。
等我們的影響力真正擴大出去,每一部漫畫都擁有了大量的漫畫死忠迷之后,就不用再擔心被日本的文化學者和官員們針對與制裁,那時候就可以看準時機,再將《龍jup》真正的身世曝光出來。”
因為小林惠子也不是外人,林火旺相信林同春,也自然相信小林惠子。
更重要的是,林火旺從現(xiàn)在開始,也是在考察小林惠子,希望將她培養(yǎng)成《龍jup》真正的經理人,讓她成為未來日本的漫畫女王。