隨后夏洛克就把他的行李全部搬了進(jìn)來,順便還把自己的寵物貓頭鷹海德薇也一并擺了上去。
被剛剛才認(rèn)識的夏洛克安排得明明白白,哈利并沒有多少反感,內(nèi)心反而是踏實了不少。
初次踏上魔法世界的他心里慌得一匹,正需要這樣一個類似兄長的角色。
甚至在內(nèi)心深處產(chǎn)生了一個大膽的想法:
如果能夠像現(xiàn)在這樣一直跟著夏洛克就好了。
比起表哥達(dá)力,這位光看模樣就十分可靠的新同學(xué)才像是一個真正的哥哥。
如果夏洛克自己不說,他還以為對方是個高年級的同學(xué)。
等到兩人安頓下來以后,夏洛克又打量了哈利一眼:
“看起來你似乎過得不是很好。”
僅僅是一句話,就讓哈利感覺到一股強(qiáng)烈的傾訴欲望。
看著夏洛克望向自己的鼓勵眼神,他一股腦就把自己這些年來的遭遇說了出來。
此時的夏洛克就是一個稱職的傾聽者,他不停點著頭,時不時還會追問幾句。
一番談話下來,夏洛克對哈利有了一個更加全面的認(rèn)識。
比自己想象的還要更有趣一些。
“就是說,你的姨父今天把你送到車站以后就自己離開了,好在你幸運地得到了其他人幫助,最終成功來到了這里?”
“正是這樣!我本來還在奇怪他為什么突然變得那么好——等等,你是怎么知道的?”
哈利正說著,突然感覺到有什么不對。
他一臉震驚地望著夏洛克:
“我只說自己這些年來住在親戚家里,并沒有說那是我的姨父!
還有!你是怎么知道我找不到站臺,還得到了其他人幫助的?”
對于哈利的這種反應(yīng),夏洛克早就習(xí)慣了。
最初他也很享受這種感覺。
在詳細(xì)解釋自己的推理過程以后,看著旁人那既驚訝又欽佩的目光,一種優(yōu)越感自心中油然而生。
但是像這樣的次數(shù)多了,夏洛克已經(jīng)對這種反應(yīng)見怪不怪,以至于索然無味了。
到了現(xiàn)在,他只覺得這種能力稀松平常,實在不值得稱道。
任何一個人只要經(jīng)過認(rèn)真鍛煉,都能達(dá)到自己現(xiàn)在這種程度。
可其他人顯然不是這么想的。
好比眼前的哈利。
看著他的模樣,夏洛克就知道,如果自己不把這些解釋清楚,兩人的友好交談就沒有辦法繼續(xù)下去了。